We apologize for a recent technical issue with our email system, which temporarily affected account activations. Accounts have now been activated. Authors may proceed with paper submissions. PhDFocusTM
CFP last date
20 December 2024
Reseach Article

Linguistic Divergence Patterns in English to Marathi Translation

by S. B. Kulkarni, P. D. Deshmukh, M. M. Kazi, K. V. Kale
International Journal of Computer Applications
Foundation of Computer Science (FCS), NY, USA
Volume 87 - Number 4
Year of Publication: 2014
Authors: S. B. Kulkarni, P. D. Deshmukh, M. M. Kazi, K. V. Kale
10.5120/15197-3579

S. B. Kulkarni, P. D. Deshmukh, M. M. Kazi, K. V. Kale . Linguistic Divergence Patterns in English to Marathi Translation. International Journal of Computer Applications. 87, 4 ( February 2014), 21-26. DOI=10.5120/15197-3579

@article{ 10.5120/15197-3579,
author = { S. B. Kulkarni, P. D. Deshmukh, M. M. Kazi, K. V. Kale },
title = { Linguistic Divergence Patterns in English to Marathi Translation },
journal = { International Journal of Computer Applications },
issue_date = { February 2014 },
volume = { 87 },
number = { 4 },
month = { February },
year = { 2014 },
issn = { 0975-8887 },
pages = { 21-26 },
numpages = {9},
url = { https://ijcaonline.org/archives/volume87/number4/15197-3579/ },
doi = { 10.5120/15197-3579 },
publisher = {Foundation of Computer Science (FCS), NY, USA},
address = {New York, USA}
}
%0 Journal Article
%1 2024-02-06T22:05:04.130033+05:30
%A S. B. Kulkarni
%A P. D. Deshmukh
%A M. M. Kazi
%A K. V. Kale
%T Linguistic Divergence Patterns in English to Marathi Translation
%J International Journal of Computer Applications
%@ 0975-8887
%V 87
%N 4
%P 21-26
%D 2014
%I Foundation of Computer Science (FCS), NY, USA
Abstract

In machine translation system, the text is translated from one language known as source language into another language known as target language. The development of a machine translation system needs to identify the patterns of divergence between two languages. A detail study of divergence issues in machine translation is required for their proper classification and detection. The primary objective of this paper is to understand the types of divergence problems that operate behind English to Marathi translation. In this paper, the various divergence patterns between English-Marathi language pair are considered. This will enable us to come up with strategies to handle these situations and coming up with correct translation.

References
  1. Menno Zaanen and Colin Higuera 2009. Grammatical Interface and Computational Linguistics. In the proceedings of EACL 2009 workshop, Greece, ACL.
  2. B. Dorr. 1993. Machine Translation: a View from the Lexicon. The MIT Press, Cambridge, Mass.
  3. B. Dorr. 1994. Classification of Machine Translation Divergences and a Proposed Solution. Computat. Linguistics 20(4):597-633.
  4. R. M. K. Sinha and Anil Thakur. 2005. Translation Divergence in English-Hindi MT. In the Proceeding of EAMT Xth Annual Conference, Budapest, Hungary, 30-31 May.
  5. GUPTA, Deepa, and Niladri Chatterjee (2003). Identification of Divergence for English to Hindi EBMT. In Proceeding of MT Summit-IX, pp. 141-148.
  6. Md. Abu Nisar Masud, Md. Munasir Mamun, 2003. A General Approach to Natural Language Generation. In Proceeding of IEEE, INMIC.
  7. S. Khan, Z. Parvez 2003. An Expert System Driven Approach to generating Natural Lnguage in Romanize d from English Documents. In Proceeding of IEEE, INMIC.
  8. R. M. K. Sinha and Anil Thakur. 2005b. Handling ki in Hindi for Hindi-English MT. In the Proceeding of MT Summit X, Bangkok, 12-16 September.
  9. Min Zang, Hongfei Jiang, 2008, Grammar comparison study for Translation Equivalence Modeling and Statistical Machine Translation. In the Proceeding of the 22nd International Conference of Computational Linguistics pages 1097-1104.
  10. T. Mark Ellison, Simon Kirby 2006. Measuring Language Divergence by Intra-Lexical Comparison, Proceedings of the 21st International Conference on Computational Linguistics and 44th Annual Meeting of the ACL, pages 273–280.
  11. Prahallad Lavanya, Prahallad Kishore, Ganapathiraju Madhavi 2005. A simple approach for building transliteration editors for Indian languages. J Zhejiang Univ SCI, 6A(11):1354-1361
  12. Debasri Chankrabarti, Hameng Mandalia, Ritwik Priya 2008. Hindi Compound Verbs and their Automatic Extraction. Coling-2008. Pages 27-30, Manchester.
  13. Saboor, A. ; Khan, M. A. , 2010, "Lexical-semantic divergence in Urdu-to-English Example Based Machine Translation," Emerging Technologies (ICET), 6th International Conference on , vol. , no. , pp. 316, 320.
  14. Remya Rajan, Remya Sivan, Remya Ravindran, K. P. Soman, 2009, "Rule Based Machine Translation from English to Malayalam," International Conference on Advances in Computing, Control, and Telecommunication Technologies, pp. 439-441.
  15. Hatem, A. ; Omar, N. ; Shaker, K. , 2011, "Morphological analysis for rule based machine translation," Semantic Technology and Information Retrieval (STAIR), 2011 International Conference on, vol. , no. , pp. 260, 263
  16. Charugatra Tidke1, Shital Binayakya2, Shivani Patil3, Rekha Sugandhi4" Inflection Rules for English to Marathi Translation" International Journal of Computer Science and Mobile Computing, IJCSMC, Vol. 2, Issue. 4, April 2013, pg. 7 – 18
  17. Antony P. J. ," Machine Translation Approaches and Survey for Indian Languages", Computational Linguistics and Chinese Language Processing Vol. 18, No. 1, March 2013, pp. 47-78,ACL.
  18. Latha R. Nair and David Peter S," Machine Translation Systems for Indian Languages" International Journal of Computer Applications (0975 – 8887) Volume 39– No. 1, February 2012.
  19. Dave, S. , Parikh, J. , & Bhattachrayya, P. (2001). Interlingua based English-Hindi machine translation. Journal of Machine Translation, 16(4), 251-304. http://dx. doi. org/10. 1023/A:1021902704523.
  20. Niladri Sekhar Dash1," Linguistic Divergences in English to Bengali Translation", International Journal of English Linguistics; Vol. 3, No. 1; 2013.
  21. Gupta, D. , & Chatterjee, N. (2003). Identification of divergence for English to Hindi EBMT. Proceeding of MT Summit-IX, 41-48. .
  22. Sinha, R. M. K. , & Thakur, A. (2005b). Divergence patterns in machine translation between Hindi and English. Proceeding of MT Summit X. Phuket, Thailand, 12-16th September, 346-353.
  23. Dash, N. S. (2004). Issues involved in the development of a corpus-based machine translation system. International Journal of Translation, 16(2), 57-79.
  24. Abdus Saboor, Mohammad Abid Khan," Lexical-Semantic Divergence in Urdu-to-English Example Based Machine Translation", 2010 6th International Conference on Emerging Technologies (ICET) @ 2010 IEEE.
  25. S. B. Kulkarni, P. D. Deshmukh, M. M. Kazi, K. V. Kale, "Linguistic To Socio-And-Psyco Linguistic Aspects In English-To-Marathi Language Translation", International Journal of Research in Computer Applications And Robotics, 2013; 1(9):197-205
  26. S. B. Kulkarni, P. D. Deshmukh and K. V. Kale, "Syntactic and Structural Divergence in English-to-Marathi Machine Translation", IEEE 2013 International Symposium on Computational and Business Intelligence, August 24-26, 2013, New Delhi, pp 191-194, doi: 10. 1109/ISCBI. 2013. 46
Index Terms

Computer Science
Information Sciences

Keywords

Linguistic Divergence Lexico-Semantic Divergence Syntactic Divergence English – Marathi Translation